Аркашка. Немецкий язык. Ученики-иностранцы

Про официальные пропуски физкультуры в московской школе вспомнила смешную историю. Как-то раз мой московский сосед по парте на английском Костя Ольшанский, не отличавшийся особенной мускулистостью, спросил меня во время урока:
— На физкультуру сегодня пойдёшь?
Я говорю:
— Ещё не решила. А что?
— Приходи, не пожалеешь, — пригласил Ольшанский. И обречённо пояснил: — Сегодня подтягиваться буду…
Своего магаданского физрука для девочек Аркадия Яковлевича Комарницкого мы не любили и непочтительно называли за глаза Аркашкой. Он был бывший гимнаст — маленький и плотный, как Карлсон, пузатый, лысеющий, в очках, вечно потный и какой-то лоснящийся. И при этом сексуально озабоченный. Непременно всю тебя общупает, пока будет подсаживать на разновысокие брусья или во время разучивания на матах упражнения на бревне. Про сексуальные домогательства тогда ещё никто не слыхивал, поэтому мы не догадывались никому пожаловаться. Однако в конце концов, уже после того как я уехала из Магадана, его всё-таки посадили за изготовление порнографии. Но соображал Аркашка хорошо и преподавал нам все спортивные премудрости, которых знал великое множество, добросовестно и доходчиво. Пока тренировал нашу женскую баскетбольную команду, например, не только выучил нас в совершенстве всем тонкостям игровых правил, технике и тактике игры, но даже перечислил разнообразные грязные баскетбольные приёмы, которые могут незаметно для судьи применять соперники, чтобы достичь нечестного выигрыша, и растолковал, как им противодействовать.
А в московской школе физкультуру вела Антонина Александровна Сирота глубоко пенсионного возраста. По части сексуальных домогательств к ней никаких претензий не было, но соображением она похвалиться не могла и учить ничему особенно не учила. Просто давала старт, а потом записывала полученные результаты.
Ещё одно спортивное достижение вскрылось у меня по части стрельбы. В подвале непростой 56-й школы был оборудован тир, и когда мы на уроках начальной военной подготовки стреляли там из мелкашки в положении лёжа, я настреляла опять же на серебряный значок ГТО. Настреляла бы, наверное, и на золотой, поскольку у меня хорошая координация между глазом и рукой, если бы ещё с начальных классов не страдала близорукостью.
Кстати об английском. Ещё одно отличие московской школы от магаданской было в том, что в Магадане в качестве иностранного мы все учили английский язык, а в Москве имелся также и немецкий. Иностранный в обычных школах начинали учить с пятого класса, и на своих московских гастролях в конце четвёртого года обучения я как раз попала на деление класса на две группы — английскую и немецкую (в небольших группах изучать языки удобнее). Со дня окончания войны с немцами к тому времени прошло уже двадцать девять лет, но добровольно учить немецкий никто не хотел. Учителям пришлось формировать немецкую языковую группу насильно, из хуже успевающих учеников, и проводить активную агитацию: уверять, что немецкий учить гораздо проще, чем английский, и т.д. Некоторые из детей, зачисленных в немецкую группу, расстраивались до такой степени, что даже плакали.
Раз уж зашла речь об иностранных языках, самое время упомянуть о наиболее, на мой провинциальный взгляд, экзотическом отличии московской школы от нашей магаданской — в ней учились иностранцы. По обеим сторонам Кутузовского проспекта невдалеке от 56-й располагались два больших квартала УПДК (Управления делами дипломатического корпуса), обнесённых сплошным высоким бетонным забором и с милицейским постом на входе. В советское время всем без исключения иностранным гражданам, подолгу работавшим в Москве, разрешалось жить только в таких специальных огороженных кварталах-гетто, где соответствующим органам было удобнее осуществлять круглосуточное наблюдение за ними и их контактами. Иностранным детям из этих двух кварталов оказывалось легко добираться до школы № 56 пешком. Так что они периодически попадались там то в одном, то в другом классе, если их родители, иностранные дипломаты, корреспонденты и бизнесмены, хотели дать им советское образование.
Никаких иностранцев мы в Магадане сроду не видели, и они, конечно, вызывали у меня жгучий интерес и большое почтение своей космической инаковостью. У иностранцев была другая одежда, другой запах, другие лица, другие, совершенно недоступные нам предметы вроде жевательной резинки, напитков в запечатанных алюминиевых банках или глянцевых журналов с шикарными яркими иллюстрациями и какая-то совсем другая жизнь. Тем более таинственная, чем старательнее её скрывали от наших глаз неприступные бетонные заборы и непреодолимые государственные границы СССР.
В параллели четвёртого класса 56-й школы иностранцев наблюдалось две штуки: одна девочка из очень многодетной семьи какого-то афганского дипломата и другая, плод интернационального брака русской матери и французского отца, не помню, кто он был по профессии — кажется, какой-то коммерсант. Французскую девочку, учившуюся в моём классе, звали Сандра, а афганскую из параллельного Зохра. Держались они особняком, дружили строго между собой и вместе брели из школы в свой огороженный квартал. Мне это было по дороге, так что иногда я к ним присосеживалась.
У французской девочки были волшебные разноцветные шариковые ручки компании Bic в прозрачном корпусе, и однажды она подарила мне жевательную резинку в виде сигареты. В то время выпускали такие, специально для детей — несколько штук в «настоящей» сигаретной пачке, сама резинка цилиндрической формы, а её бумажная обёртка имитирует сигаретную гильзу и фильтр. Теперь они сняты с производства по настоянию борцов с курением.
А афганская девочка как-то раз доверительно сказала мне:
— Скоро придёт день, и всех вас, неверных, будем убивать.
Это был ещё 1974 год, золотые времена президента Мухаммеда Дауда, за пять лет до начала советского вторжения в Афганистан. А вообще, как говорили, лучше всего советские специалисты жили в Афганистане и того раньше, при большом друге Советского Союза Мухаммеде Захир-шахе. У афганского шаха разговор был короткий:
— Тронете русского — вырежу весь кишлак…
Кстати о жевательной резинке. Теперешние поколения, наверное, уже и не поверят, но во времена нашего детства она была большой ценностью. В СССР её не выпускали совсем. Наверное, считали продажной девкой империализма, как и генетику. Если заграничные родственники пытались прислать советскому человеку жевательную резинку в подарок в посылке, её изымали на почте как недозволенное вложение.

296. Акт о конфискации жевательной резинки. 1978 год. Фото из Интернета

Конечно, в Советский Союз забугорная жевательная резинка всё же попадала. Её привозили моряки, ходившие в загранплавание, которым в закоулках своих кораблей было нетрудно спрятать любую контрабанду, и редкие счастливцы, которым разрешили побывать за границей — в загранкомандировках или турпоездках. Но попадала в таких ничтожных количествах, что пожевать её доводилось далеко не каждому.
Мой магаданский сосед по парте хулиган Валя Колчев, например, рано окунувшись в большой бизнес, приторговывал у нас в классе из-под полы моряцкой жевательной резинкой по цене два рубля за одну пластинку. Заметим, что за рубль в то время можно было плотно пообедать в кафе, батон хорошего пшеничного хлеба стоил двадцать две копейки, а доллар, на который этой жевательной резинки за границей можно было купить, наверное, как минимум пачки две, — меньше семидесяти копеек. А в Интернете я прочла чьи-то воспоминания, как привезённую из-за границы жевательную резинку — одну и ту же — жевали по очереди всем классом, чтобы узнать, что же это за удовольствие.
Всем классом жевать одну и ту же резинку мне не довелось. Но рачительную привычку не выбрасывать сразу использованную жевательную резинку, а прилеплять её за ухо или заворачивать в обёртку для повторного жевания, а также не жевать сразу всю пластинку, а разламывать её пополам, я сохраняла ещё долгие годы после того, как советскую жевательную резинку, не особенно интересную, всё-таки начали выпускать к московской Олимпиаде 1980 года.
В 1974 же году советским детям оставалось только подбирать с земли яркие бумажные фантики от импортной жевательной резинки, которыми беспечно мусорили иностранные гости, — там, где эти гости водились. Ценностью считались и эти экзотические упаковочные фантики, и из них дети собирали коллекции так же, как взрослые в то время украшали кухни коллекциями пустых ярких банок из-под импортного пива, которое равным образом было недоступно в СССР. После московских гастролей в четвёртом классе и у меня собралась такая коллекция бумажных упаковок от заграничной жевательной резинки, которую я увезла с собой в Магадан и ещё долго там любовно перебирала.
В девятом-десятом классе в 56-й школе тоже были иностранцы, уже другие, но опять все девочки. Одна из Японии, одна из Болгарии и одна из Польши — все в параллельном классе. Общаться с ними в сознательном возрасте было уже намного интереснее, потому что все они вели среди нас разъяснительную работу по истории и культуре своих стран. Мои подруги из параллельного класса рассказывали, как однажды японка устроила всему классу у себя дома приём, на котором знакомила их с блюдами национальной японской кухни. Больше всего среди прочих блюд им запомнились блинчики с начинкой трёх разных сортов, насчёт которых японка объяснила им на доступном ей русском так:
— Эти блинчики всегда втроём.
С польской девочкой, которая приохотила нашу компанию, состоявшую из меня и ещё двух девочек, к польскому кино, очень хорошему, мы дружим до сих пор. А болгарка как-то раз поделилась с нами следующей историей.
— Никогда не думайте, что вашего языка никто не понимает! — сказала она. — Мы с папой вчера ехали в метро, и там был один человек в очень смешных клетчатых штанах. Я спрашиваю папу по-болгарски: «Хочешь, я сошью тебе такие?» А этот человек в смешных штанах направляется к дверям и вдруг говорит нам с папой на чистейшем болгарском языке: «Если вам так понравились мои брюки, я могу дать вам выкройку», — и с этими словами выходит. Я от стыда чуть сквозь землю не провалилась.
Вот ещё пара снимков из памятного альбома матери.

297. Геологи в маршруте. Фото Г.П.Тереховой

298. Геологи идут через наледь. Фото Г.П.Тереховой